HC
Non Dentro Ma Intorno A Noi


Installation view

(EN)

How can a double vase or half a chair transmit a sense of irony within a symmetrical composition? How can the experience of a landscape during a journey be translated into an exhibition display? Does a pedestal still matter despite its hierarchical submission to the object it supports? Does a painting today retain a certain idea of authorship and temporality? Can my individuality be interrupted by our collaboration? These questions deal with issues of perception, the intrinsic possibilities and the very borders of the objects that surround us. Where does the journey begin and where does it end? Non Dentro Ma Intorno A Noi projects us into a formal and informal itinerary of sculpture. The atmosphere in the exhibition space is stylized and naive at once, arranged with symmetrical rigour but unravelling with humor. In-situazione. The inner environment design objects seem to have a congenital need to go outside, in the surrounding.

“They felt surrounded by the idea but it didn’t enter them.” 1

Invitation to travel. A few kilometers on the way from Frankfurt to Milan. A stop in the Alps. Destination: Via Rossini 3.

Unexpected results in between. Specular coincidences, with more than one head and two legs, with half a chair and two double vases. HC: four hands. They drew a map to get lost. They came to a city hidden by mountains. They painted en plein air among those peaks, exhaling their snowy breath. Objets trouvés. They shared an itinerary, coming to a lake that “was covered with a shattered looking glass.”2 The deadly season charged a triptych of mirroring mountains with symbols. Two artists on the same journey that a painter took a century ago. They prepared replicas to be exhibited, an immersive appropriation of distorted normality. From one object to another, from one surface to its symmetrical arrangement, the idea of filiation came up. The seriality typical of vessels gave way to the historical conception of uniqueness. It is time to question the traditional categories within ourselves. Let’s ferry them around.

“We ended up taking part in a bizarre ritual.”3


Sonia D’Alto

1 All quotes attributed to HC are taken from our conversation during their trip from Frankfurt to Milan.
2 Ibid.
3 Ibid.


(IT)

Come può un doppio vaso o una mezza sedia diventare opera ironica all’interno di una composizione simmetrica e classica? In che modo tradurre l’esperienza di un paesaggio e di un viaggio in display espositivo? Un piedistallo ha ancora senso nel suo valore di sottomissione gerarchica all’oggetto che sorregge? Un quadro oggi conserva una certa autorialità e temporalità? La mia individualità può esse-re interrotta dalla nostra collaborazione? Queste domande conducono facilmente anche a questioni percettive e alle possibilità intrinseche dei contorni degli oggetti che ci circondano. Dove inizia il viaggio e dove finisce? Non dentro ma intorno a noi ci proietta in un itinerario formale e informale della scultura. L’atmosfera nello spazio espositivo è stilistica e naive, organizzata attraverso rigore simmetrico di disposizione e processo di disfacimento umoristico. In-situazione. Oggetti che appartengono a un interno e dal congenito bisogno di radicamento all’esterno.

“Si sentivano circondati dall’idea ma non entrava in loro”.1

Invito al viaggio: un certo numero di km da Francoforte a Milano. Una sosta tra le Alpi. Destinazione: Via Gioacchino Rossini, 3.

In mezzo risultati inaspettati. Coincidenze speculari, con più di una testa e di due gambe, con mezza sedia e due doppi vasi. HC, quattro mani. Hanno disegnato una mappa per perdersi. Prima sono giunti in una città nascosta dalle montagne. Tra quelle vette hanno dipinto en plein air, esalando il respiro innevato. Objets trouvés. Condivisione di un itinerario. Il lago “era coperto da uno specchio d’acqua in frantumi”.2 Quella stagione mortifera proiettava il simbolismo in un trittico di montagne allo specchio. Due artisti percorrevano lo stesso viaggio di un pittore, con un secolo di distanza. Preparavano repliche da esporre, come una sorta di riappropriazione immersiva di una normalità distorta. Da un oggetto all’altro, da una superficie alla sua simmetrica disposizione, saltava fuori l’idea di filiazione. La serialità normalmente contenuta nei recipienti lasciava scorrere all’esterno quel flutto di unicità che apparteneva al passato. E’ tempo di mettere in discussione le categorie tradizionali. Dentro di noi. E con un viaggio traghettarle intorno a noi.

“Finimmo per partecipare ad uno strano rituale”.3

Sonia D’Alto

1 Corrispondenza con HC durante il loro viaggio.
2 Ibidem.
3 Ibidem.




Installation view


Installation view


Installation view
Stool & Table
2021
Found furniture cut in half
72 x 132 x 27 cm



Installation view
Stool & Table
2021
Found furniture cut in half
72 x 132 x 27 cm



Kissing Vessels
2021
Mouth blown glass on wooden shelf
Each approx. 21 x 84 x 19 cm



Kissing Vessels
2021
mouth blown glass on wooden shelf
Each approx. 16 x 21 x 9,5 cm



Kissing Vessels
2021
Mouth blown glass on wooden shelf
Each approx. 16 x 21 x 9,5 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Kissing Vessels
2020–2021
Mouth blown glass, various colours
Each approx. 18 x 15 x 10 cm



Non dentro ma intorno a noi
2021
Acrylic on found canvas
50 x 71cm



Non dentro ma intorno a noi
2021
Acrylic on found canvas, fragmented frame
50 x 71cm